设为首页
加入收藏
首页
Home
关于我们
About
翻译文化
翻译售后
新闻资讯
News
翻译语种
fyyz
英语翻译
日语翻译
韩语翻译
德语翻译
翻译价格
fyjg
翻译流程
fylc
翻译内容
fynr
联系方式
Contact
当前位置:
新闻资讯
新闻资讯
关于我们
新闻资讯
翻译语种
翻译价格
翻译流程
翻译内容
联系方式
推荐文章
热门文章
提高翻译的质量
发布日期:2023-08-20 12:12:15 访问次数:91
(1)翻译中副词的利用。考生经常将形容词对应翻译,不会为译文添加相应的副词。其实,翻译的副词在英语书面语中浸染不成低估,起修饰或限制动词或形容词浸染、表程度或规模。在英文行文中,添加适当的副词,会使文章立体感凸显。不能为了翻译而翻译,字字对应,而是站在写作的角度上行文。
(2)动词的利用。翻译在翻译考试中,如果中文反复呈现同一个动词,英文需要采用分歧动词,可以充实揭示译者翻译功底,有效提高译文翻译质量。
上一文章:暂无
下一文章:
翻译理解
150-6260-7136
1098-677954@qq.com
1098-677954
吴江区长安路288号
关于我们
翻译文化
翻译售后
新闻资讯
翻译语种
英语翻译
日语翻译
韩语翻译
德语翻译
翻译价格
翻译流程
翻译内容
联系方式
工作时间
早9:00 - 晚18:00
周六日休息
150-6260-7136
1098-677954